Bibliotecas multiculturales
Otros
temas
Vivimos en una sociedad en la que la diversidad de
culturas, religiones y lenguas es la
característica dominante. La necesidad de
conseguir una convivencia "pacífica"
entre cada una de ellas es uno de los objetivos que se
plantean en nuestra sociedad. Para ello, es necesario
que existan unas pautas que permitan la
integración de las distintas culturas en todas y
cada una de las actividades y servicios que se ofrecen
en la comunidad.
Las bibliotecas juegan un papel importante en la
integración de las minorías en la
sociedad. Los objetivos de éstas deben ser:
- Conseguir que todos los grupos étnicos,
lingüísticos y culturales, ya sean
minorías o mayorías, disfruten de un
servicio bibliotecario al mismo nivel y de acuerdo a
los mismo criterio
- Fomentar la idea de la diversidad
- Luchar contra el analfabetismo y promover la
lectura en todas las lenguas
- Defender la igualdad de oportunidades de acceso a
las nuevas tecnologías de la información
para las minorías lingüísticas
Para conseguir estos OBJETIVOS es
necesario que previamente haya un estudio de las
necesidades de los usuarios que forman parte de la
comunidad en la que está ubicada la biblioteca,
con el fin de paliar las deficiencias que se detecten
en el servicio que se ofrece.
Una de las cosas que hay que teneren cuenta a la hora
de trabajar en este tema, es la necesidad de que los
servicios bibliotecarios para minorías
étnicas, culturales y lingüísticas
no se planteen como independientes sino que deben estar
integrados en todo el servicio bibliotecario.
En "Comunidades Multiculturales. Directrices para
el Servicio Bibliotecario" se recogen algunas de
las DIRECTRICES que se pueden
seguir para conseguir que "todas las
minorías étnicas,
lingüísticas y culturales dispongan de
materiales bibliotecarios y acceso a servicios de
información conectados en red, en su idioma
preferido y que reflejen su propia cultura"
- la financiación y provisión de
servicios bibliotecarios para minorías
étnicas, lingüísticas y culturales
es responsabilidad de todas las autoridades
bibliotecarias, tanto públicas, estatales,
nacionales, escolares, académicas u otras; y de
los gobiernos centrales o locales.
- algunos servicios deben ofrecerse de forma
centralizada
- provisión de normas de servicios
bibliotecarios que reflejen principios multiculturales
y no raciales
- compilación y distribución de
información relativa a las colecciones
existentes para minorías étnicas,
lingüísticas y culturales
- evaluación de la aplicación de
directrices, normas y políticas
- provisión de material en lenguas
minoritarias y para grupos étnicos y culturales
minoritarios, tanto para el préstamo entre
bibliotecas como para el uso directo del público
- provisión de materiales en todos los
formatos y de diversas procedencias
- provisión de servicios técnicos
centralizados que incluya la selección,
adquisición y catalogación de los
materiales para grupos minoritarios y la
creación de catálogos colectivos
nacionales, impresos o electrónicos, de este
tipo de recursos. Estos catálogos deben recoger
todos los materiales multilingües del país
para que todo el mundo pueda acceder a los fondos de
cada biblioteca particular
- provisión de servicios de asesoramiento y
consultoría donde las bibliotecas puedan obtener
información sobre los servicios para
minorías étnicas,
lingüísticas y culturales y la
provisión de foros de encuentro donde se pueda
mantener un diálogo permanente con las
comunidadesminoritarias étnicas,
lingüísticas y culturales
- el apoyo y fomento de publicaciones en lenguas
minoritarias y la publicación de materiales por
o sobre miembros de grupos minoritarios
- mantenimiento de relaciones profesionales y de
intercambio internacional con bibliotecas, editores y
otros organismos importantes en los países de
origen de los grupos minoritarios
- evaluación continua sobre la naturaleza y
las necesidades de su comunidad, en colaboración
con los grupos minoritarios étnicos,
lingüísticos y culturales y debería
desarrollar sus servicios a partir de estas
evaluaciones y consultas
- mantener una colección eficaz, equilibrada y
de un tamaño considerable para cada grupo
minoritario étnico, lingüístico y
cultural
- los materiales bibliotecarios proporcionados a
minorías étnicas,
lingüísticas y culturales deberían
incluir tanto materiales publicados en el país
de residencia como en otras partes del mundo
- los materiales bibliotecarios que reflejen las
experiencias e intereses del grupo minoritario y
adquiridos para uso de ellos deberían incluir
materiales publicados en la lengua de la mayoría
u oficial en los casos en donde los miembros del grupo
minoritario la utilizan o la entienden
- donde haya carencia de material impreso o un nivel
bajo de lectura en una comunidad minoritaria, o un
nivel importante de analfabetismo, se debería
dar más importancia a los materiales no
impresos, en concreto a las grabaciones de sonido y de
vídeo, si las hay
- al adquirir material las bibliotecas
deberían aspirar a reflejar la
composición étnica,
lingüística y cultural de la sociedad y
fomentar la armonía y la igualdad racial
- los materiales bibliotecarios adquiridos
deberían permitir el acceso en la lengua propia
de los usuarios minoritarios a otras culturas
- las bibliotecas deberían fomentar y ofrecer
el aprendizaje de lenguas, prestando especial
atención a las personas no matriculados en
ninguna institución educativa y trabajar
estrechamente con las instituciones locales para
ofrecer el mejor servicio posible
- la biblioteca debería promover o
co-patrocinar clases sobre temas como
ciudadanía, empleo, servicios sociales, etc.,
para ayudar a los inmigrantes recién llegados a
adaptarse a su nuevo país
- las bibliotecas deberían promover la
difusión del conocimiento sobre los grupos
minoritarios y sus culturas
- las bibliotecas deberían participar en la
vida de la comunidad colaborando y organizando
actividades tales como actos culturales, festivales y
conmemoraciones de los varios grupos étnicos,
lingüísticos y culturales del área
- las bibliotecas deberían proporcionar un
servicio de referencia e información en aquellos
idiomas más frecuentemente usados, y para
aquellos grupos con mayores necesidades, tales como
grupos de inmigrantes recién llegados. Es
especialmente importante que, donde sea posible se
proporcione en la lengua del usuario la
información sobre la comunidad, que afecta a la
toma de decisiones diaria
- la señalización en las bibliotecas
debería estar en la lengua de los principales
grupos de usuarios o, cuando sea posible, se
deberían usar símbolos internacionales no
verbales
- formularios de inscripción, avisos de
vencimiento, formularios de reservas, reglamentos,
guías de uso de la biblioteca y otros
formularios de comunicación entre la biblioteca
y sus usuarios deberían estar, donde sea posible
en las lenguas de los usuarios
- los materiales de promoción de la
biblioteca, como guías de recursos,
deberían proporcionarse en las lenguas de los
miembros de grupos minoritarios étnicos,
lingüísticos y culturales, y reflejando sus
intereses
- las necesidades de los individuos varían
mucho de acuerdo con la edad y las circunstancias. El
servicio bibliotecario multicultural deberá
tener en cuenta esto y hacer una provisión
particular para las necesidades de grupos especiales
Las bibliotecas deben convertirse en ese lugar en el
que la convivencia y conjugación de diferentes
culturas es posible. Porque, ¿qué mejor
forma de acercarse a las diferentes culturas que
accediendo a los libros que tantas y tan variadas
historias nos cuentan?
Referencias
"Comunidades multiculturales. Directrices para
el Servicio Bibliotecario".
Federación Internacional de Asociaciones de
Bibliotecarios e Instituciones (IFLA). Sección
de Servicios Bibliotecarios para Poblaciones
Multiculturales 1998
"Llegar a los usuarios multiculturales en las
bibliotecas: algunas reflexiones y ejemplos de
Suecia". 65th IFLA Council and General
Conference. Bangkok, Thailand, August 20 - August
28,1999
Otros
temas
Nekane Urtasun - nekane@baratz.es