En la actualidad, cuando los catálogos de las bibliotecas están accesibles desde todo el mundo a través de los opacs con tecnología web, una de las mayores preocupaciones de los bibliotecarios es poder ofrecer una información de calidad, global y que pueda ser consultada por el mayor número de usuarios posible. Para poder lograr esto en muchas ocasiones se diseñan clasificaciones multilingües que favorezcan la consulta de nuestro catálogo por parte de personas que no comparten nuestro idioma de origen.
Conseguir este objetivo conlleva una serie de gastos que algunas bibliotecas no pueden permitirse en cuanto a tiempo y personas dedicadas a ello. La gestión, control y depuración de nuestra base de datos de autoridades debe de ser una de las tares principales del personal bibliotecario en cuanto que constituyen uno de los puntos de acceso principal a la información de nuestro catálogo. Si ya de por sí cuando hablamos de autoridades monolingües realizar estas tareas es complicado, los problemas pueden llegar a multiplicarse cuando trabajamos con autoridades que aparecen en varios idiomas: una misma autoridad puede llegar a aparecer en diferentes partes del catálogo de diferentes formas, tantas como idiomas presentemos.
Imaginémonos la siguiente situación: una biblioteca ha decidido gestionar sus autoridades de forma que una misma autoridad válida aparecerá bajo tres idiomas: castellano, inglés y francés.
T150: Historieta española
T150: Spanish comics
T150: Bande dessinée spagnol
Los requerimientos del personal bibliotecario son básicamente son los siguientes:
Básicamente, con estos tres ejemplos
tendríamos la siguiente estructura:
Para conseguir los dos primeros objetivos (que cada una de ellas tenga una llamada a las demás y que de forma adicional se pueda navegar entre ellas) son necesarios los siguientes requisitos:
. Con
posteridad, esta misma captura habría que
llevarla a cabo desde Spanish comics y
Bande dessinée spagnol hacia
Historieta española, para
así cerrar el enlace con todas las autoridades
implicadas.
De esta forma, conseguimos que todas las autoridades estén enlazadas para que así, si nosotros catalogamos un documento bibliográfico al cual queremos aplicarle las tres autoridades de forma directa, sea tan sencillo como enlazar todas ellas al documento bibliográfico que estamos catalogando. Hay que tener en cuenta que en la versión 6 de Absys es posible capturar varias autoridades a la vez:
El documento quedaría así:
Por otra parte, si hacemos consultas desde autoridades
(bien desde la opción Autoridades de Cata
o
desde la propia base de datos de Auto), sería
posible navegar entre ellas mediante simple clics.
La gestión de esta información: modificar autoridades
¿Qué ocurre cuando, una vez creada toda esta estructura decidimos cambiar la autoridad "Historieta española" a "Cómic español"? Pues simplemente lo que hacemos es llevar a cabo esta modificación en la autoridad (T150) correspondiente. Una vez aceptado el cambio, al actualizar el catálogo dichas modificaciones se verán reflejadas en todos los documentos, ya sean autoridades relacionadas como bibliográficos:
En cuanto a las autoridades, las modificaciones también se verán reflejadas en todas aquellas donde aparecía la forma anterior:
Podemos mejorar también el acceso a la información creando en la T150 Cómic español, una referencia T450 no válida a su forma original:
Jesús Castillo - jcastillo@baratz.es